Friday, March 31, 2006

Perrault 童話系列 / Kumpulan Dongeng Perrault

~ posted @ 9:32 PM ~ 0 意見

適合小孩看的 ^^ 我不知道台灣是否有翻譯這本童話?找不到任何訊息!這本書我擁有一本印尼文的,那時候我還是小孩,平常只要媽媽要帶我到別的城市去,我的要求是:她一定要讓我買我想看的書^^" 因為座車對我來說很痛苦的一件事,所以就要跟媽媽講價,我會說要幫我買很多很多書,她只願意買一本給我,而後我開始減少價錢,最多媽媽只答應買三本給我 :( 而我就要痛苦兩個多小時多在車裡面(暈車)只是為了自己想要看的書。也不懂為什麼媽媽忍心讓我痛苦而我想要的,只不過書而已,也不是沒有用的玩具 :p

不管了,那是過去的是嘛!我喜歡這本書,但是第二本部分,我只是從外面借來看而已,日後有機會的話,就想再買吧?第一部分最有名的也許《小紅帽》的故事(台灣也有了吧!),然後有個小女孩被著驢子皮的故事,還有一個醜男孩,但是很聰明,遇到笨女孩但是很漂亮的故事(我只記得這三個 ^^")。ㄟ,還有一個有藍色的鬍子的男人,喜歡娶很多太太,然後他告訴他的太太不可以進入一個房間,結果那個太太偏偏不聽,發現之前的太太被殺死了(可是這個故事並沒有很暴力,所以小孩還是可以看了啦!)第二本裡面有穿BOOT鞋子的貓,那個故事很好玩ㄟ,很有意思的!不管了,童話總是很好玩又很值得看的故事 ^.~

原來當我查詢這個作者時,才發現那個有名的《灰姑娘》與《睡美人》也是他把這兩個民間故事寫成有趣的童話,雖然我們知道許多有名的童話,但是有時候卻把作者的姓名忘卻,不是很可惜了嗎?(還好我打算整理我腦海裡曾經的書,所以今天就增加了一個知識 ^.~

想知道更多,可以參考這些網站:
http://www.ad.ntust.edu.tw/grad/think/homework91/A9113035/63/

我找到跟我看的印尼文版本類似相同的書,可以看在此網站:
http://www.tmac.com.tw/masters/masters_detail.asp?masterkindid=1&masterPage=4
(日後,再想辦法收集這些書吧!--> 我的夢想之一 ^^" )


Kumpulan Dongeng Perrault 1 & 2 Charles Perrault
Harga : Rp 35.000,-
Ukuran : 20 x 28 cm
Tebal : 110 halaman
Terbit : Januari 2000

Bacaan yang cocok untuk anak-anak. Aku membacanya saat kecil dulu, dan aku memiliki bagian pertama dari Kumpulan Dongeng Perrault ini. Bagian duanya aku membaca dari pinjaman orang lain. Well, waktu itu untuk mendapatkan buku sangatlah tidak mudah, setiap kali aku mesti tawar menawar dengan mama, biasanya tiap mama ingin mengajakku ke luar kota (misal ke Malang atau Surabaya) aku akan mengajukan syarat, agar ia membelikan buku cerita untukku baru aku bersedia ikut (aneh ya ? Kebanyakan anak lain mungkin minta mainan ^^" ) karena bagiku naik mobil adalah sesuatu hal yang paling membuatku menderita, bisa mabuk darat sih ^^" biasanya mama hanya bersedia membelikan 1 buku saja (hik...sedih, mama pelit banget sih ? :p Tapi apa boleh buat, memang harga buku itu mahal sih) terus aku nawar minta 5, seringnya sih tak berhasil, paling banyak mama cuma bersedia membelikan 3 buku saja ^^"

Anyway, buku Dongeng Perrault pertama yang kuingat ceritanya berjudul :

Kulit Keledai, bercerita seorang gadis yang memakai kulit keledai dalam hidupnya.

Kuncung Riquet (mirip-mirip itulah namanya, aku rada lupa nama persisnya), bercerita tentang seorang pemuda yang dilahirkan dengan tampang yang tak terlalu menarik (memiliki kuncung di rambutnya) namun memiliki kepintarannya, dan memiliki kemampuan untuk membuat gadis yang disukainya menjadi pandai. Sedang dikerajaan seberang seorang putri raja yang cantik namun bodoh bertemu dengan si Kuncung dan bersedia menjadi istrinya kalau si Kuncung membuatnya berubah menjadi pandai. Dan setelah si putri menjadi pandai, ia justru menyadari kebodohannya dulu untuk bersedia begitu saja menjadi istri si Kuncung...na lo ?? namanya juga dongeng, endingnya masih okey lah hehehe

Si Janggut Biru, cerita ini bercerita seorang bangsawan yang memiliki Janggut berwarna biru dan telah menikah berkali-kali, kali terakhir ia menikah, ia berpesan pada gadis itu bahwa ia akan pergi, dan gadis itu tak boleh memasuki sebuah kamar, ternyata gadis itu melanggar perintahnya, dan menemukan rahasianya yang menyeramkan, karena itu si Janggut Biru akan membunuhnya........biarpun sepertinya rada berbau kekerasan, namun Perrault membuatnya menjadi suatu dongeng yang tak kalah menarik, dan tetap cocok dikonsumsi anak-anak koq.

Buku kedua, aku hanya ingat satu cerita, dan itu memang cerita yang sangat menarik, judulnya : Kucing Bersepatu Boot ! Ceritanya bagus benar menurutku, imajinatif, dan memikat ! Kalau ada kesempatan, aku ingin membeli buku ini untuk melengkapi koleksi bukuku (ssttt...ini juga salah satu cita-citaku untuk membuat perpustakaan pribadi sendiri), dulu mama sih berjanji tentang hal ini, well, ia sih membohongiku waktu itu, namun sekarang kan aku sudah dewasa bisa mewujudkan sendiri semua impianku ^.~ Pelan-pelan deh :p

Saat menulis ini, dan mencari beberapa informasi di internet, ternyata baru aku mengetahui kalau cerita Cinderela dan Sleeping Beauty yang terkenal itu, juga dibenahi dan ditulis ulang oleh si Charles Perrault berdasarkan cerita rakyat hingga akhirnya menjadi sebuah dongeng yang menawan...Well, kadang kita mengetahui suatu cerita dan melupakan penulisnya, sedikit sayang bukan ? Untung hari ini, berniat membenahi isi otakku tentang buku-buku yang pernah kubaca, jadi hari ini bertambah lagi satu pengetahuan umumku ^.~

Kalau ada yang berminat melihat foto Charles Perrault, kebetulan aku menemukannya di website Taiwan, entah kalau ada yang menemukan di website indonesia, boleh menambahkannya nanti ^^" Bisa dilihat di : http://www.tmac.com.tw/masters/masters_detail.asp?masterkindid=1&masterPage=4


posted by Olive @ 9:32 PM | 0 comments |
~ Olive & Book ~

Thursday, March 30, 2006

牧羊少年奇幻之旅 / Sang Alkemis -- Paulo Coelho

~ posted @ 8:45 PM ~ 0 意見

書系:藍小說
編號:AI0032
譯者:周惠玲
出版日期:1997/8/26
ISBN:9571323837
定價:160 元/頁數:192 頁

內容:

一位西班牙安達魯西亞地區的牧羊男孩追尋夢想,前往金字塔的歷程。男孩因渴望認識世界、四處旅行而中斷修道院的學習生涯,開始牧羊的生活。牧羊少年因緣際會遇見了「塞勒姆國王」、非洲的水晶商人、前往綠洲的駱駝商隊……。歷經種種考驗與數種發展另種生涯的可能,少年仍憑著毅力、熱情與堅持,不管是繞多少路,作多少調整,仍未忘卻自己的初衷,朝向夢想前行。

本書為拉丁美洲精緻文學《El Jalquimista,煉金術士》之獨家中文繁體版。本書在全球以42種語言發行,暢銷世界1000萬冊,被法國文壇喻為足以和《小王子》並駕齊驅,影響讀者心靈一輩子的現代經典。

本人讀後的感想:

我讀著中文版的 ^^" 對我來說,雖然這本書的內容很簡單,但是讀完後卻得到了不少心得。我第一次認識保羅.科爾賀的作品,但永遠無法忘卻 ^.~ 我就開始喜歡他的作品,所以日後我還看很多他寫的另外作品。

看完這本書,就能打起精神,尋找自己的夢想 (但是不知道是否活著只是為了夢想而已?^^" )
當時讀完這本書的故事,可以看在說我在台灣的生活的網誌


Sang Alkemis - The Alchemist by Paulo Coelho
Harga : Rp 27.000,-
Ukuran : 13.5 x 20 cm
Tebal : 216 halaman
Terbit : Nopember 2005

Ringkasan Cerita :

"Mengapa kita harus mendengarkan suara hati kita?" tanya si anak, ketika mereka mendirikan tenda pada hari itu."Sebab, di mana hatimu berada, di situlah hartamu berada."Demikian selintas percakapan antara sang Alkemis dan Santiago, anak gembala yang mengikuti suara hatinya dan berkelana mengejar mimpinya. Perjalanan tersebut membawanya ke Tangier serta padang gurun Mesir, dan di sanalah dia bertemu sang alkemis yang menuntunnya menuju harta karunnya, serta mengajarinya tentang Jiwa Dunia, cinta, kesabaran, dan kegigihan. Perjalanan itu pulalah yang membawanya menemukan cinta sejatinya: Fatima, gadis gurun yang setia menanti kepulangannya. Sang Alkemis telah menjadi salah satu buku yang paling banyak dibaca di dunia. Kisah sederhana yang indah dan menjadi sumber inspirasi bagi banyak orang.

ISBN : 979-22-1664-2; 40205033

Kesanku :
Hmm...aku menikmati sekali membaca buku ini, biarpun aku membacanya dalam versi Mandarin ^^" Sekalipun pengarang menggunakan banyak bahasa kiasan, namun sebenarnya jalan ceritanya cukup sederhana, dari sebuah cerita dongeng yang cukup terkenal, tentang seorang yang bermimpi menemukan harta karun, dan pergi mencarinya dalam kehidupan nyatanya, dan sekalipun menghadapi cemoohan banyak orang, namun pada akhirnya ia berhasil menemukan harta karunnya. Plot yang sederhana ini, oleh Paulo dikembangkan sedemikian rupa, hingga memiliki nilai lebih dari sekedar cerita dongeng biasa saja, namun memberikan inspirasi dan membangkitkan semangat bagi siapa saja yang membacanya.

Ini buku Paulo Coelho yang pertama kali kubaca, dengan hasil aku langsung jatuh cinta pada tulisannya, dan mulai mencari hasil karya hasil karya Paulo Coelho lainnya ^.~

Cerita tentang pengalamanku setelah membaca buku ini dapat dibaca di blog ku yang lain, yang menceritakan kehidupanku selama di Taiwan ^^"


posted by Olive @ 8:45 PM | 0 comments |
~ Olive & Book ~

Wednesday, March 29, 2006

藝伎回憶錄 / Memoar seorang Geisha -- Arthur Golden

~ posted @ 5:30 PM ~ 0 意見

原文:Memoirs of a Geisha by Arthur Golden
翻譯書名:藝伎回憶錄
出版日期:2005年12月14日開本: 15X21‧ 平裝 本‧ 504頁
ISBN: 986-708-800-X定價:NT$ 330 網路價:NT$ 280
新書價:NT$ 264優惠時間至 2006.6.14

內容簡介:

二次世界大戰後,日本幾近凋零的藝伎文化,一位聲名顯赫的藝伎傳奇的一生,如同櫻花嬌弱盛開的形象,幸運而不平凡地被引入社交界。

一九二九年,年僅九歲的千代 (章子怡飾演) 被父親賣到京都祇園地區。由於她美麗的灰色眼睛引來漂亮且受到歡迎的紅牌藝妓初桃 (鞏俐飾演) 小姐的嫉妒,使得她小小的心靈受到驚嚇,也為她帶來訓練期間的重重阻礙。受訓期間的她試圖逃走並被抓了回來,導致姆媽提早終結她的訓練,直至躲進初桃最大的對手豆葉 (楊紫瓊飾演) 的羽翼下才結束她痛苦的日子。

豆葉成為千代的良師益友,並指導她,使她在藝伎界受到歡迎。很快地,千代成為了豆葉的妹妹,並且改名為小百合,豆葉並成功地為她安排了關係著一個藝伎成功與否的兩件大事:一是以歷史高價賣出小百合的童貞;另一個是為她找到一個贊助者來養她。豆葉預見了當時日本軍國主義盛行的局面,安排小百合成為一位將軍的情婦,也因此,在第二次世界大戰戰火蔓延之時,小百合和她在祇園的置屋都能安然無恙。戰後,將軍已無能為力繼續成為她的贊助者,許多人競相追求她;然而,她卻又陷入一份她渴盼、卻無力爭取的感情。田中一郎 (渡邊謙飾演) 曾經在小百合最低潮時鼓勵她、安慰她,在她心目中留下了不可抹滅的印象。但是他卻因為另一位小百合最熱切的愛慕者,同時也是他的好友及事業上的得力伙伴,而對這份愛戀裹足不前。

《藝伎回憶錄》小說人物的原型取材於日本藝伎岩崎峰子(Mineko Iwasaki),加以若干虛構的情節而成就這部精采萬分的小說。全書中,作者運用了大量的譬喻與意象來描繪人物內心情感的糾結與渴望,節奏分明,場景的轉移及情節的起伏在在令人驚奇。

本人讀後的感想:

我看是印尼文版本,所以對人的姓名,只能寫英文的姓名 ^^" 一月份回印尼時閱讀這本書,因為太深入得享受閱讀印尼文(很久沒有看印尼文的書)因此,讓媽媽生我的氣 ^^" 說我不夠理她,只顧看書而已 :p 這也沒辦法,回去的目的之一就是找一些印尼文的書來看嘛!(太久沒有看書了)

開始看時,覺得很有趣的一本書,跟著小Sayuri(千代???)的感受,反而到了中間,當Sayuri長大後,她的角色沒有那麼吸引人了(我的感受啦!)我倒是覺得Mameko (豆葉)的角色有趣多了,聰明多了。那個反臉的,那個壞人的角色有趣多了,沒有這倆個人後,故事反而變得沒意思 :p

對讀著的感受還好啦!我沒有被這本書弄得哭哭滴滴,而且對故事的結尾,反而有點失望,這根本只是一般愛情故事嘛!但,也沒辦法嘛!這樣也許才比較浪漫,夠羅曼蒂克 (哈哈)

不管怎麼樣,看這本書也挺過癮了(很久沒有看印尼文的書),有書可以讀也不錯嘛!而且從這本書裡面,可以知道日本的一些習俗,有一點點的人生觀,也可以看女人就是往往太重感情 ^.~



Memoar Seorang Geisha - Memoirs of a Geisha by Arthur Golden
Harga:Rp 55.000,-
Ukuran:14 x 23 cm
Tebal:490 halaman
Terbit:Januari 2002

Ringkasan Cerita :
Memoar Seorang Geisha mengajak kita memasuki dunia geisha yang penuh rahasia, dunia di mana penampilan sangatlah penting; di mana keperawanan seorang gadis dilelang kepada penawar yang paling tinggi; dimana perempuan-perempuan dilatih untuk memikat laki-laki yang paling berkuasa; dan di mana cinta dicemooh sebagai ilusi belaka. Kisah Sayuri bermula di desa nelayan miskin pada tahun 1929, ketika sebagai anak perempuan berusia sembilan tahun, dengan mata biru kelabu yang luar biasa, dia dijual ke sebuah rumah geisha terkenal. Tidak tahan dengan kehidupan di rumah itu, dia mencoba melarikan diri. Tindakan itu membuat dia terancam menjadi pelayan seumur hidup. Saat meratapi nasibnya di tepi Sungai Shirakawa, dia bertemu Iwamura Ken. Di luar kebiasaan, pria terhormat ini mendekati dan menghiburnya. Saat itu Sayuri bertekad akan menjadi geisha, hanya demi mendapat kesempatan bisa bertemu lagi dengan pria itu, suatu hari nanti. Melalui Sayuri, kita menyaksikan suka duka wanita yang mempelajari seni geisha yang berat; menari dan menyanyi; memakai kimono, makeup tebal, dan dandanan rambut yang rumit; menuang sake dengan cara sesensual mungkin; bersaing dengan sesama geisha memperebutkan pria-pria dan kekayaan mereka. Namun ketika Perang Dunia II meletus, dan rumah-rumah geisha terpaksa tertutup, Sayuri, dengan sedikit uang, dan lebih sedikit lagi makanan, harus mulai lagi dari awal untuk menemukan kebebasan yang langka dengan cara-caranya sendiri.

ISBN : 979-686-652-8; 40202652

Kesanku :

Kubaca pada saat aku pulang Indonesia Januari 2006 lalu, gara-gara terlalu asyik membaca buku ini, sempat dimarahi oleh mama, karena menurutnya sudah lama aku tak pulang Indonesia, eh pulang-pulang kog hanya ditinggal baca buku :p

Well, what can I say ? :) Tujuanku kepulanganku salah satunya termasuk memuaskan keinginanku membaca buku dalam bahasa Indonesia. Dan kebetulan temanku memiliki novel ini, dan meminjamkannya padaku. Kesan awal, menarik sekali ! Ikut larut dalam perasaan Sayuri sebagai gadis kecil dan segala keluguannya. Tengah-tengah, menurutku karakter si tokoh utama Sayuri justru tidak terlalu menonjol, menurutku justru karakter yang digambarkan oleh 2 orang peran pembantu, justru jauh lebih menarik daripada karakter si tokoh utama. Kedua orang itu adalah Mameko dan Hameha (aduh...betul tidak ya namanya ?)

Karena kehadiran dua orang ini, dan persaingan antara kedua orang inilah jalan cerita buku ini menjadi lebih hidup. Terus terang menurutku justru tokoh Sayuri sedikit membosankan, tak ada perkembangan karakter, dan tidak benar-benar menunjukkan kecerdasan yang katanya dimiliki olehnya (komentar-komentar yang diucapkan Mameha jauh lebih menunjukkan kecerdasan). Bagaimanapun, itu hanya pendapat pribadiku sih :p

Soal perasaan, buku ini bukan buku yang menghanyut birukan perasaan pembacanya kog, tak cukup membuat pembaca prihatin akan nasib para tokoh-tokohnya.

Aku juga kurang puas dengan endingnya, endingnya hanya mengesankan sebagai cerita romantika belaka yang sedikit dipaksakan untuk mengakhiri kisah (well, memangnya apa yang dapat diharapkan ? :p ) Anyway, secara keseluruhan ini cerita yang menarik kog, dan bisa mendapatkan beberapa filosofi dan pandangan kehidupan pula yang tak kalah menarik akan kehidupan ini, khususnya dari segi pandang kaum wanita ^.~


posted by Olive @ 5:30 PM | 0 comments |
~ Olive & Book ~